Je vrouw een slamdunk gunnen

Aan tafel wordt over van alles gepraat. Zo ging het gezinsgesprek van orgaandonatie via ontwikkelingswerk naar basketbal. Zoon had met zijn team een monsterzege behaald, een mooie start van de competitie. Het moeilijke van praten over basketbal is de terminologie. Er blijkt bijvoorbeeld ‘gepivoteerd’ te worden. Met je ene voet blijven staan en met de andere erom heen draaien. De ‘bounce pass’, ‘chest pass’ en de ‘overhead pass’ hadden we al eens gehad. Ook begrippen als ‘rebound’ en ‘dunk’ kennen we ondertussen wel.

Ik raak nog steeds de weg kwijt als het gaat om de posities in het veld. Je hebt een ‘guard’ en die kun je als ‘shooting’ en als ‘point’ tegenkomen, dat hangt af van de lengte. Ook is er een ‘forward’ en een ‘center’.

Ja, je leert wat bij met de sport van je kinderen.

Tijd voor lijstje:

  • A lay oop pass: je werpt de bal die een medespeler in zijn sprong oppikt en dunkt
  • Assist: je speelt een medespeler aan die daaruit scoort
  • Back door: in de aanval achter je man langskomen
  • Chest pass: je werpt de bal van borsthoogte
  • Fake pass: schijnbeweging
  • Screen: je blokkeert de doorgang voor je tegenstander zodat je teamgenoot er langs kan
  • Steal: bal afpakken van tegenstander, ook interceptie.

Gelukkig kan ik nu begrijpen wat er bedoeld wordt als ik in de basketbalhal hoor: ‘Ik maakte een fake pass toen hij een screen zette en hij mij wilde stealen.’ Je kunt ook in je dagelijks leven gebruik maken van de termen. Zo kun je je kind zijn bedje in ‘dunken.’ Of je geeft je vrouw een ‘assist’ om tijdens een gesprek op een feestje die leuke vakantieherinnering te vertellen. Met een ‘chest pass’ kun je jezelf in de armen en borsten van je vrouw werpen. Daarna gooi je jezelf met een ‘a lay oop’ op haar voor een ‘slam dunk’, of noem je dat anders?

Geen opmerkingen:

Een reactie posten

Laat hier je reactie op het bericht achter.